Nessuna traduzione esatta trovata per لبنة مواجهة

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo لبنة مواجهة

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Je prie instamment les États Membres d'aider le Gouvernement libanais à surmonter ses problèmes humanitaires et à relever le pari de la reconstruction.
    وإنني أحث الدول الأعضاء على مساعدة حكومة لبنان على مواجهة التحديات الإنسانية وتحديات إعادة الإعمار.
  • Israël et le Liban ont déclaré, dans des instances tant privées que publiques, leur souhait d'éviter les affrontements annoncées.
    وفي كل من المنتديات الخاصة والعامة، أعلنت إسرائيل ولبنان رغبتهما في اجتناب المواجهة.
  • Réaffirme la totale solidarité des États islamiques avec la Syrie et le Liban face aux agressions et aux menaces permanentes d'Israël contre eux; invite tous les États islamiques à manifester leur solidarité concrètement par tous les moyens et à appuyer fermement la Syrie et le Liban contre toute agression israélienne;
    يؤكد تضامن الدول الإسلامية الكامل مع سورية ولبنان في مواجهة الاعتداءات والتهديدات الإسرائيلية المستمرة ضدهما، ويدعو جميع الدول الإسلامية للتعبير عملياً وبكل الوسائل عن هذا التضامن، والوقوف الحازم مع سورية ولبنان ضد أية اعتداءات إسرائيلية عليهما.
  • Réaffirme la totale solidarité des États islamiques avec la Syrie et le Liban face aux agressions et aux menaces permanentes d'Israël contre eux; invite tous les États islamiques à manifester leur solidarité concrètement par tous les moyens et à appuyer fermement la Syrie et le Liban contre toute agression israélienne;
    يؤكد تضامن الدول الأعضاء الكامل مع سورية ولبنان في مواجهة الاعتداءات والتهديدات الإسرائيلية المستمرة ضدهما، ويدعو جميع الدول الأعضاء للتعبير عمليا وبكل الوسائل عن هذا التضامن، والوقوف الحازم مع سورية ولبنان ضد أية اعتداءات إسرائيلية عليهما؛
  • Dans le nord du Liban, les Forces armées libanaises sont entrées dans leur quinzième semaine d'affrontements avec les combattants de Fatah al-Islam dans le camp de réfugiés palestiniens de Nahr el-Bared.
    أما في شمال لبنان، فقد دخلت المواجهة بين القوات المسلحة اللبنانية ومقاتلي فتح الإسلام في مخيم نهر البارد للاجئين الفلسطينيين أسبوعها الخامس عشر.
  • Il se demande en particulier comment de tels efforts pourraient aboutir au Liban et en Palestine alors qu'un grand nombre d'enfants sont décédés lors de la guerre israélienne contre le Liban en 2006, qu'un mur hostile divise la Palestine et que les enfants palestiniens sont incarcérés pour les délits les plus anodins.
    وتساءل على وجه الخصوص كيف يمكن لهذه الجهود أن تنجح في لبنان وفلسطين في مواجهة ضخامة عدد القتلى الأطفال إبان عدوان إسرائيل على لبنان 2006، وفي ظل الجدار الفاصل اللاإنساني في فلسطين، واحتجاز الأطفال الفلسطينيين حتى لأبسط الجنح.
  • De nombreuses personnalités politiques ont exprimé vigoureusement la crainte de voir le Liban devenir le théâtre d'un affrontement entre la République arabe syrienne et la communauté internationale, avec éventuellement des conséquences désastreuses pour la paix et la sécurité au Liban.
    وأكد كثير من الشخصيات السياسية على شعورهم بالقلق من أن لبنان سيزج به في مواجهة حاسمة بين الجمهورية العربية السورية والمجتمع الدولي، بما يحمل ذلك من نتائج مدمرة على سلم لبنان وأمنه.
  • Il convient de mentionner que la guerre civile qui a duré de longues années et a été accompagnée par une occupation israélienne dans de vastes parties du sud du Liban a imposé une coopération militaire et sécuritaire approfondie entre la Syrie et le Liban et une coordination politique en vue de relever différents défis.
    لا بد من الإشارة إلى أن الحرب الأهلية التي استمرت سنوات طويلة والتي رافقها احتلال إسرائيلي لأجزاء كبيرة من جنوب لبنان فرضت تعاونا عسكريا وأمنيا عميقا بين سورية ولبنان، وتنسيقا سياسيا في مواجهة مختلف التحديات.
  • Le Conseil de sécurité s'intéresse aux efforts déployés à juste titre par le Liban face aux actes terroristes qui sont commis à l'encontre de l'État depuis plus de deux ans. Suivant de près les événements liés à l'assassinat de l'ex-Premier Ministre Rafic Hariri, il a créé la Commission d'enquête internationale indépendante (IIIC) afin d'identifier les organisateurs et exécutants de ce grave crime commis contre le Liban.
    السيد الرئيس، رافق مجلسكم قضايا لبنان المحقة والعادلة في مواجهة الأعمال الإرهابية التي يتعرض لها منذ أكثر من سنتين، إذ تابع بشكل حثيث جريمة اغتيال الرئيس رفيق الحريري ورفاقه وشكـَّـل لجنة تحقيق دولية مستقلة لكشف المخططين والمتورطين ومنفذي هذه الجريمة الكبرى التي ضربت لبنان.